德孝資訊
德孝家園
了解關注
《哀 王 孫》 杜甫 長安城頭頭白烏,夜飛延秋門上呼。 又向人家啄大屋,屋底達官走避胡。 金鞭斷折九馬死,骨肉不待同馳驅。 腰下寶玦 青珊瑚,可憐王孫泣路隅。 問之不肯道姓名,但道困苦乞為奴。 已經百日竄荊棘,身上無有完肌膚。 高帝子孫盡隆準,龍種自與常人殊。 豺狼在邑龍在野,王孫善保千金軀。 不敢長語臨交衢,且為王孫立斯須。 昨夜東風吹血腥,東來橐駝滿舊都。 朔方健兒好身手,昔何勇銳今何愚。 竊聞天子已傳位,圣德北服南單于。 花門剺面請雪恥,慎勿出口他人狙。 哀哉王孫慎勿疏,五陵佳氣無時無。
【注解】: 1、延秋門:唐宮苑西門;出此門,即由便橋渡渭水,自咸陽大道往馬嵬。 2、九馬兩句:指玄宗快馬打鞭,急于出奔,丟下李家骨肉而去。 3、豺狼在邑:指安祿山在洛陽稱帝; 4、龍在野:指玄宗出奔在蜀。 5、朔方兩句:指哥舒翰守潼關的河隴、朔方軍二十萬,為安祿山大敗事。 6、圣德句:后漢光武帝時,匈奴兩分為南北,南單于(南匈奴王)遣使稱臣。這里指肅宗即位后,回紇曾遣使結好,愿助唐平亂。 7、花門:花門山堡在居延海(在今甘肅)北三百里,是回紇騎兵駐地,故借以指回紇。 8、面:即“梨面”。古匈奴俗以割面流血,表示忠誠哀痛。 9、慎勿句:錢謙益云:“當時降賊之臣必有為賊耳目,搜捕皇孫妃主以獻奉者。”所以這里這樣說。狙:獼猴。因善伺伏攫食,比喻有人會暗中偵視。 10、五陵:長安有漢五陵,即高帝長陵,惠帝安陵,景帝陽陵,武帝茂陵,昭帝平陵。恰好玄宗以前的唐室也有五陵,即高祖獻陵,太宗昭陵,高宗乾陵,中宗定陵,睿宗橋陵,施鴻保《讀杜詩說》,以為“此就唐五陵言,非借漢為比,亦非惜用字面。” 11、佳氣:指陵墓間郁郁蔥蔥之氣,原是舊時堪輿家的風水之說。 12、無時無:意謂隨時都有中興的希望。
【韻譯】: 長安城頭,佇立著一只白頭烏鴉, 夜暮了,還飛進延秋門上叫哇哇。 這怪物,又向大官邸宅啄個不停, 嚇得達官們,為避胡人逃離了家。 玄宗出奔,折斷金鞭又累死九馬, 皇親國戚,來不及和他一同驅駕。 有個少年,腰間佩帶玉塊和珊瑚, 可憐呵,他在路旁哭得嗓子嘶啞。 千問萬問,總不肯說出自己姓名, 只說生活困苦,求人收他做奴伢! 已經有一百多天,逃竄荊棘叢下, 身上無完膚,遍體是裂痕和傷疤。 凡是高帝子孫,大都是鼻梁高直, 龍種與布衣相比,自然來得高雅。 豺狼在城稱帝,龍種卻流落荒野, 王孫呵,你一定要珍重自己身架。 在十字路口,不敢與你長時交談, 只能站立片刻,交代你重要的話。 昨天夜里,東風吹來陣陣血腥味, 長安東邊,來了很多駱駝和車馬。 北方軍隊,一貫是交戰的好身手, 往日勇猛,如今何以就流水落花。 私下聽說,皇上已把皇位傳太子, 南單于派使拜服,圣德安定天下。 他們個個割面,請求雪恥上前線, 你要守口如瓶,以防暗探的緝拿。 多可憐呵王孫,你萬萬不要疏忽, 五陵之氣蔥郁,大唐中興有望呀!
本文鏈接:www.8-jie.com (責文編輯:姜田)