德孝資訊
德孝家園
了解關(guān)注
八月十五夜贈(zèng)張功曹
韓愈
纖云四卷天無(wú)河,清風(fēng)吹空月舒波。 沙平水息聲影絕,一杯相屬君當(dāng)歌。 君歌聲酸辭且苦,不能聽終淚如雨。 洞庭連天九疑高,蛟龍出沒(méi)猩鼯號(hào)。 十生九死到官所,幽居默默如藏逃。 下床畏蛇食畏藥,海氣濕蟄熏腥臊。 昨者州前捶大鼓,嗣皇繼圣登夔皋。 赦書一日行萬(wàn)里,罪從大辟皆除死。 遷者追回流者還,滌瑕蕩垢清朝班。 州家申名使家抑,坎軻只得移荊蠻。 判司卑官不堪說(shuō),未免捶楚塵埃間。 同時(shí)輩流多上道,天路幽險(xiǎn)難追攀。 君歌且休聽我歌,我歌今與君殊科: 一年明月今宵多,人生由命非由他, 有酒不飲奈明何?
【注解】: 1、屬:傾注,此指勸酒。 2、九疑:即蒼梧山。 3、嗣皇:指唐憲宗。 4、天路:指進(jìn)身朝庭之途。
【韻譯】: 薄薄云絲四面散去,天上不見(jiàn)銀河, 空中清風(fēng)飄飄,月光如蕩漾的水波。 沙岸平展湖水寧?kù)o,聲影都已消歇, 斟一杯美酒,我勸你應(yīng)該對(duì)月高歌。 你的歌聲過(guò)分辛酸,歌辭也真悲苦, 我實(shí)在不能聽下去,早就淚落如雨。 洞庭湖波濤連天,九疑山高峻無(wú)比, 蛟龍?jiān)谒谐鰶](méi),猩鼯在山間啼號(hào)。 九死一生,我才到達(dá)被貶謫的去處, 蟄居荒僻,默默受苦有如罪犯藏逃。 下床常常怕蛇咬,吃飯時(shí)時(shí)怕中毒, 近海地濕蟄伏蛇蟲,到處熏散腥臊。 郴州府門前的大鼓,昨日捶個(gè)不停, 新皇繼位,定要舉用賢能夔和皋陶。 大赦的文書,一日萬(wàn)里地傳送四方, 罪犯遞減一等,死罪免死改為流放。 貶謫的改為追回,流放的也被召還, 滌蕩污穢瑕垢,改革弊端清理朝班。 刺史為我申報(bào)了,卻被觀察使扣壓, 命運(yùn)坎坷,只得移向那偏僻的荊蠻。 做個(gè)判司卑職的小官,真不堪說(shuō)起, 一有過(guò)錯(cuò)未免要挨打,而跪伏在地。 當(dāng)時(shí)一起貶謫的人,大都已經(jīng)啟程, 進(jìn)身朝廷之路實(shí)在艱險(xiǎn),難以攀登。 請(qǐng)你暫且停一停,聽我也來(lái)唱一唱, 我的歌比起你的歌,情調(diào)很不一樣。 一年中的月色,只有今夜最美最多, 人生全由天命注定,不在其他原因, 有酒不飲,如何對(duì)得起這明月光景。
本文鏈接:www.8-jie.com (責(zé)文編輯:姜田)