亚洲视频小说,女被男啪到哭的视频网站,色哟哟欧美精品免费视频,亚洲国产精品毛片,欧美狂猛专区,日本色区

七言古詩之《白雪歌送武判官歸京》

2012-12-04-16:36[來源:德孝網][作者:管理員][瀏覽量:1752]

   白雪歌送武判官歸京

                 岑參

北風卷地白草折,胡天八月即飛雪。

忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。

散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。

將軍角弓不得控,都護鐵衣冷猶著。

瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝。

中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。

紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻。

輪臺東門送君去,去時雪滿天山路。

山回路轉不見君,雪上空留馬行處。

注釋

  1、白草:西域牧草名,秋天變白色。

  2、胡天:指西域的氣候。

  3、轅門:古代軍營前以兩車之轅相向交接,成一半圓形門,后遂稱營門為轅門

 

譯文

北風席卷大地把百草吹折,胡地天氣八月就紛揚落雪。

 

忽然間宛如一夜春風吹來,好象是千樹萬樹梨花盛開。

 

雪花散入珠簾打濕了羅幕,狐裘穿不暖錦被也賺太薄。

 

將軍雙手凍得拉不開角弓,都護的鐵甲冰冷仍然穿著。

 

沙漠結冰百丈縱橫有裂紋,萬里長空凝聚著慘淡愁云。

 

主帥帳中擺酒為歸客餞行,胡琴琵琶羌笛合奏來助興。

 

傍晚轅門前大雪落個不停,紅旗凍硬了風也無法牽引。

 

輪臺東門外歡送你回京去,你去時大雪蓋滿了天山路。

 

山路迂回曲折已看不見你,雪上只留下一串馬蹄印跡。 

 

本文鏈接:www.8-jie.com
                                                 (責文編輯:姜田)